Trong PAX 2015, CD Projekt Red đã tổ chức Phù thủy 3: Săn hoang dã bảng điều khiển. Sau khi trả lời nhiều câu hỏi Jakub Szamalek, nhà văn cao cấp tại CD Projekt Red, về việc điều chỉnh Phù thủy tiểu thuyết vào các trò chơi video trong tương lai. Szamalek tuyên bố rằng mặc dù nhiều bộ phim chuyển thể từ sách thường rất thành công, nhưng phim chuyển thể từ trò chơi điện tử không phải là công thức để thành công.
Trong hội thảo Szamalek và Travis Currit, dịch giả và nhà văn tiếng Anh cho CD Projekt Red, đã thảo luận về nhiều thách thức mà họ sẽ phải đối mặt nếu họ cố gắng như vậy. Currit tự nhiên chỉ ra những người hâm mộ trên bầu trời là những người hoàn thành. Nói cách khác, khi bạn tìm thấy một trò chơi trực tiếp với một nhượng quyền thương mại, những người hâm mộ đó sẽ sẵn sàng phê bình và chỉ trích. Các Phù thủy trò chơi đã mâu thuẫn với một số truyền thuyết trong Phù thủy loạt, tức là các phù thủy không sử dụng cung tên hoặc nỏ nhưng Glem có một cây nỏ Phù thủy 3.
Một vấn đề khác là Phù thủy tiểu thuyết được dịch từ tiếng Ba Lan gốc của họ, nhưng bản dịch không phải lúc nào cũng hoàn hảo. Trong Phù thủy 3 có một cảnh về Glem và Yennefer trở nên rất thân mật trên một con kỳ lân. CD Projekt Red đã chuyển thể cảnh này từ tiểu thuyết, nhưng trong bản dịch tiếng Pháp, từ kỳ lân được dịch sang tê giác, khá ít lãng mạn và kỳ quái hơn.
Cá nhân tôi cảm thấy rằng CD Projekt Red đã thực hiện một công việc tuyệt vời với các trò chơi của họ là cốt truyện gốc và các bản chuyển thể của Phù thủy vũ trụ. Bất kỳ ý kiến về liệu lý do CD Projekt Red có ý nghĩa? Để lại một bình luận và theo dõi trên GameSkinny.com cho tất cả các bài báo và tin tức trò chơi video.